Mittwoch, 18. April 2012

WorldPressPhoto...Ein Gewinnerbild...Jenny Ross' Climbing Polar Bear

Cliff-Climbing Polar Bear Attempting to Eat Seabird Eggs
30 July 2011
 source

In der Kategorie "Natur - Einzelfoto" gewann dieses Bild von der US-Amerikanerin Jenny E. Ross den ersten Preis. Es zeigt einen männlichen Eisbären, der an einer Klippe der russischen Doppelinsel Nowaja Semlja auf der Jagd nach Trottellummeneiern ist. Die Inseln liegen westlich der innereurasischen Grenze im Nordpolarmeer.

A male polar bear climbs precariously on the face of a cliff above the ocean at Ostrova Oranskie in northern Novaya Zemlya, attempting to feed on seabird eggs. This bear was marooned on land and unable to feed on seals--its normal prey--because sea ice had melted throughout the region and receded far to the north as a result of climate change.

This photo of Jenny Ross won in the category Nature, Singles.

 Die Ausdehnung des arktischen Meereises im September 2011 war mehr als 2,43 Millionen Quadratkilometer unter dem Durchschnitt, der von 1979 bis 2000 dokumentiert wurde. Das Eis ist ebenfalls in der Dicke dramatisch gesunken, anfällig für weiteres Schmelzen. Im September 2011 war nach einer Schätzung von Wissenschaftlern das Gesamtvolumen an arktischem Meereisder das niedrigste überhaupt - es lag bei 66% unter dem durchschnittlichen Volumen von 1979 bis 2010.
The arctic sea ice extent in September 2011 was more than 2.43 million square kilometers below the average documented from 1979 through 2000. The ice has also decreased dramatically in thickness, making it more vulnerable to further melting. In September 2011, the total arctic sea ice volume estimated by scientists was the lowest ever – 66% lower than the average volume from 1979 through 2010.

Jenny Ross ist keine Unbekannte, wenn es um das Dokumentieren der Überlebensstrategien von Eisbären geht, ebenfalls letztes Jahr habe ich bereits eine ganze Serie ihrer Fotos heruntergeladen, in denen es einmal mehr um Kannibalismus bei Eisbären geht, ein Phänomen, das traurigerweise in den letzten 8 Jahren immer häufiger beobachtet wird. -

Jenny Ross is no stranger when it comes to documenting the survival strategies of polar bears, only some months ago I downloaded a whole series of her photographs related once again to cannibalism in polar bears, a phenomenon which sadly has become more frequent during the past 8 years. -

A polar bear drags the corpse of a tiny polar bear cub that it has caught and killed. Cannibalism is not unknown in polar bears - scientists have recently observed that the behaviour is on the increase among the animals
source

" So wie das Eis verschwindet, so verschwinden auch die Eisbären", sagt Amstrup.Forschung durch Amstrup und Kollegen haben gezeigt,dass, wenn die gegenwärtige Tendenz anhält, wird mindestens zwei Drittel des weltweiten Eisbärenbestands innerhalb der nächsten 40 Jahre verschwinden, und der Rest wahrscheinlich bis zum Jahr 2100."

“As the sea ice goes, so goes the polar bear,” says Amstrup. Research by Amstrup and colleagues has shown that if current trends persist, at least two-thirds of the world’s polar bears will vanish within the next 40 years, and the rest are likely to disappear by 2100."

 Polar Bear Swimming in the Chukchi Sea

Während eines Sturms in der russischen Chukchi-See, kämpfte eine erwachsene Eisbärin damit, ihren Kopf über den Wellen zu behalten. Schwimmen in rauer See fern vom Land, und noch weiter weg vom nächsten Meereis, ist sie mit einem ungewissen Schicksal konfrontiert.

"During a storm in Russia’s Chukchi Sea, an adult female polar bear struggled to keep her head above the waves. Swimming in rough seas far from land, and even farther from the nearest sea ice, she faced an uncertain fate."

Please read Jenny Ross' article about "The Plight of the Ice Bear"


Sources:
- Nature at its most savage.../Daily Mail 09.12.2011
- Polar Bears and Cannibalism Revisited/Discovery News 08.12.2011
- The Plight of the Ice Bear/National Geographic 10.01.2012

Related:

All photos © Jenny Ross 

Samstag, 14. April 2012

Happy Birthday, Fatou! - World second oldest gorilla lady celebrating her 55th birthday...

Fatou
Oldest gorilla in Europe and second oldest in the world celebrating her 55th birthday

On Friday 13 the zoo decided to celebrate her in style...
Who might have brought the flowers..?
Photo:Nene


 With cake and fruits...prepared by a keeper
Photo:Zoo Berlin

 And something to drink...Might be Piña Colada
Photo:Nene


Sie gab es schon, als es mich noch nicht gab. Sie war da, als ich dann als bereits Erwachsene nach Berlin ziehe und ich die ersten Male den Zoo Berlin als Studentin besuche.Sie war da, als ich mit Kindern aus dem Frauenhaus den Zoo in regelmäßigen Abständen auch noch ein Jahrzehnt später als festangestellte Diplompädagogin besucht habe. Und sie war da, als ich aus Berlin wegzog.Fatou ist ein Brückenpfeiler meiner Geschichte mit dem Berliner Zoo geworden. Mein Wegzug liegt nun auch schon fast 15 Jahre zurück, und da ist sie immer noch, schöner denn je, und diesen Monat, wie ich vor kurzem angedeutet hatte, hat sie Geburtstag. Schnappszahlgeburtstag. Woraufhin sie als erstes zum Becher greift, während ihrer Geburtstagsfeier...

She was already there, when I wasn't yet. She was there when I, as a grown-up and a student, moved to Berlin, visiting the zoo in Berlin for the first time.She was there when I came with children to the zoo on a more regular basis in the context of my work in a shelter for battered women a decade later. And she was there when I moved away from Germany.Fatou from Berlin has become a pillar of my history with the Berlin Zoo. Almost 15 years have gone by since my departure, and she is still there, more beautiful than ever, and this month, as I have indicated recently, it's the month of her birthday. Multi-digital-number-with-two- numbers-identical birthday. Whereupon she first takes to the cup during her birthday party ...


Taking a deep sip...

Before emptying the plate...



Und das schreibt der Zoo

"Auch wenn ihr exakter Geburtstermin nicht bekannt ist, so darf es nicht unterlassen werden, sich an die Geburt des zweitältesten Gorillas der Welt ‒ irgendwann im April 1957 in Westafrika ‒ zu besinnen.-

Although her exact birth date is unknown, so it should not be missed to remember the birth of the second-oldest gorilla in the world - sometime in April 1957 in West Africa. 

Knorke and Fatou on 20.1.1961 with keeper Horst Wiebach
Photo:Kindermann

Schon früh war das weibliche Affenkind in Menschenhände gelangt und von einem französischen Matrosen nach Marseille gebracht worden. Über die Besitzerin einer Hafenkneipe gelangte das damals knapp 10 kg schwere Gorillamädchen im Mai 1959 in den Berliner Zoo. 


Early the female gorilla child came into human hands, and she was taken by a French sailor to Marseille.With the help of the lady owner of a harbor pub the almost 10-pound gorilla girl arrived in May 1959 at Zoo Berlin.


Fatou with her daughter Dufte on 22.12.1974

Dort brachte sie am 30. Oktober 1974 den ersten in Berlin gezüchteten Gorillanachwuchs zur Welt. Obwohl sie selbst früh von ihrer eigenen Mutter getrennt worden war, zog sie ihr Jungtier, das den Namen „Dufte“ erhielt, fürsorglich auf. Es sollte allerdings ihr einziges Kind bleiben.Im Laufe ihres extrem langen Lebens lernte „Fatou“ verschiedene Gorillamännchen kennen und wurde im Juli 1985 durch die Geburt ihrer Enkeltochter „Mpenzi“ auch Großmutter.-

There she gave birth to the first gorilla young bred in Berlin on 30th October 1974. Although she herself had been separated early from her own mother, she raised her baby girl herself in a very caring way.Dufte, the name of her daughter, should remain, however, her only child. In the course of her extremely long life Fatou gets to know different male gorillas and became in July 1985 even grandmother by the birth of her granddaughter "Mpenzi".

Fatou's friend Gigi in April 2009,
 she died 5 months later in September at age 50
Photo:Nene


Zuletzt lebte sie gemeinsam mit „Gigi“, die etwas jünger war als sie selbst, aber bereits vor drei Jahren altersbedingt starb. Seitdem erfreut sich „Fatou“ am Kontakt mit den Tierpflegern, die Gesellschaft mit jüngeren Gorillas ist allerdings nichts mehr für sie.-

Most recently she had lived with "Gigi," who was a bit younger than herself, but who died due to old age three years ago. Since then, Fatou enjoys the contact with her keepers, the society with younger gorillas, however, does not appeal anymore to her.

 Colo born on 22 Dec 1956 at Columbus Zoo
 Recently she was on a lottery mission

In ihrer westafrikanischen Heimat werden Flachlandgorillas selten älter als 35 Jahre. Der älteste in einem Zoo lebende Artgenosse ist „Colo“, der erste jemals in Menschenhand geborene Gorilla. Das ebenfalls weibliche Tier wurde 1956, nur vier Monate vor „Fatou“ in Columbus (Ohio) geboren.-

In her West African homeland lowland gorillas get rarely older than 35 years. The oldest living gorilla in a zoo is  "Colo", the first gorilla ever born in captivity. The also female animal was born in 1956 in Columbus(Ohio), only four months earlier than Fatou.

Meet here some other oldies....
Jenny 
celebrating her 55th birthday in May 2008 as oldest living gorilla in captivity but had sadly to be put to sleep on 4 September 2008 due to a stomach tumor

 
 Vila 
in San Diego celebrating her 54th birthday on 23 November 2011

Roses & Ribena
Nico from Longleat celebrating his 50th birthday in August 2011  

 And the next lady turning 55 this year is Trudi from Little Rock

"In den Zoologischen Gärten Europas leben derzeit gut 400 Flachlandgorillas, in nordamerikanischen Zoos kommen etwa weitere 350 hinzu. Die Zucht der stark vor dem Aussterben bedrohten Menschenaffenart wird international koordiniert. Der dramatische Rückgang der Freilandbestände hat viele Gründe. Nach wie vor werden Gorillas illegal bejagt, zudem setzt ein fieberauslösendes,
oft tödliches Ebola-Virus vielerorts den Tieren zu, und zuletzt ist es die Vernichtung ihres Lebensraumes, die den ohnehin reproduktionsschwachen Menschenaffen zu schaffen macht."-

Currently there live more than 400 lowland gorillas in in European zoo favilities.In North American zoos there are about 350 more. The breeding of the highly endangered ape species is coordinated internationally. The dramatic decrease of gorillas in the wild has many reasons. Gorillas are still hunted illegally, in many places they are menaced by the deadly fever-triggering Ebola virus, and finally there is the destruction of their habitat, which adds to the further disappearing of the great apes who have in any case a low reproductive rate.

Fatou during her birthday party
Photo source

Das letzte Foto ist Reimon Opitz gewidmet.
Er war lange Jahre Fatou's Pfleger und ihr freundschaftlich verbunden. Sie war auch schon im Zoo als er seine Karriere als Zoopfleger startete. Fatou hat ihn und viele andere überlebt.

Reimon Opitz, a long-time friend and keeper of Fatou here in March 2009
She was at the zoo already when he started his career, Fatou survived him as so many others...


Der Aussenposten wünscht Fatou - sowie allen anderen des Betagten-Clubs - alles nur erdenklich Gute...

All the best to Fatou and all the other impressive members of 50 and above...


Sources:
- Fatou feiert Geburtstag/Zoo Berlin 13.04.2012
- Berliner Zoo: Happy Birthday, Gorilladame Fatou!/ Berliner Morgenpost 13.04.2012


Related:

Donnerstag, 12. April 2012

Fishing in Scotland...More Arktos and Walker

Arktos, rechts:
"Es macht Spaß mit dir zu spielen, aber können wir nicht auch noch was anderes machen...?"-
"It's fun to play with you but can't we do also something different?"

Walker, links:
"Au ja, ich weiß was...."-
"Oh, yow, I know something ..."

"Das wird dir Spaß machen..."-
".... which you will like."

"Wir gehen jetzt Fischen."-
"We'll go fishing."

Arktos grübelt.Heftig.-
Arktos contemplating heavily.

Schaut sich um.-
Looking around.

Walker, rechts: "Was ist, kommste nun?"
Arktos, links: "Aber wo sind die Schilder?"-
Walker, right: "What's the matter with you, aren't you coming ?"
Arktos, left: "Where are the signs?"

Arktos, links: "Er sagt, in Schottland gibt es keine Schilder."
Arktos, left: " He says, in Scotland there are no signs."

Arktos, links:
"Komisch.Ein Land ohne Schilder und ich sehe auch niemanden, der hier Fisch reinwirft.... "
"Weird, a country without signs.And I don't see anyone throwing in some fish..."

Arktos links: 
" Nun ja, man kann es ja vielleicht trotzdem mal versuchen mit dem Fischen...."
"Well, however, one can give it try, can't one...?"

We surely don't know, if Walker could fill his fishing drum or if Arktos eventually caught at least a little welcome fish in his new home at Kingussie Highland Wildlife Park, we just know that these pics were all taken by Jeff J.Mitchell on Easter Monday (April 9) the official press date for Arktos and Walker together. Just for the records: "Arktos arrived from Hannover Zoo in Germany on April 4 to be a companion to the Park’s resident polar bear Walker. A year older than Walker and slightly larger, Arktos is four-years-old and it’s hoped that the bears will establish a relationship of friendly competitiveness." And what I can see so far, I think it might work out well.Even without any signs...))

Source:

Related:

Mittwoch, 11. April 2012

Beängstigende Nachrichten aus Alaska...Polar bears losing fur

Photo with correct caption: Mehdi Fedouach / AFP - Getty Images



Während ich mich noch fragte, was es mit diesem Foto vom 4.April auf sich hatte, worunter eine Zeitung aus Mauritius nur schrieb, dass ein Zollbeamter am Flughafen Charles de Gaulle diesen schlafenden Eisbären bewachte (!), fand ich die Meldung, dass einer ganzen Reihe von wildlebenden Eisbären in Alaska die Haare ausgehen.

Und während sich das Rätsel um den schlafenden Eisbären am Flughafen schnell löste, es handelte sich natürlich nicht um einen schlafenden, sondern einen toten Eisbären, der wie Hunderte anderer vor dem Aussterben bedrohter Tiere ausgestopft an diesem Flughafen aufgespürt wurde, bleibt das gehäufte Auftreten des Fellausfalls in Verbindung mit nässenden Wunden ein Mysterium, wie auch die  offenbar schon länger beobachteten Krankheitssymptome bei Ringelrobben und Walrossen.
Beiden Meldungen ist gemein, dass sie verstörend sind und einmal mehr mit erschreckender Deutlichkeit aufzeigen, wie sehr der Lebensraum von Tieren in Gefahr ist.-

While I was still wondering about the background of the this photo published on April 4, about which a Mauritian newspaper wrote only that a customs officer at the airport Charles de Gaulle was guarding a sleeping polar bear (!), I found the message that a number of wild polar bears in Alaska, run out of hair.

And while the first puzzle could be solved quickly as it was sure not a dormant, but a dead and stuffed polar bear, who was detected with hundreds of other stuffed endangered animals at the airport in recent weeks, the increased incidence of skin breakdown in connection with exuding wounds, such as the apparently already before observed disease symptoms in ringed seals and walruses.

Two very different messages but having in common that they are disturbing and show once again with startling clarity, how much the habitat of animals in danger.

One of two shot polar bears in Newfoundland who came too close to settlements of humans a couple of days ago
Photo:Gene Patev

Dazu passt auch noch ein weiterer Artikel, den ich bei Ulli J. gefunden habe.-
And to make it three disturbing news, please read here the article found on Ulli J's blog. 

Aber nun zu den Artikeln, die ich zum Haarausfall in Deutsch und Englisch gefunden habe.
But now to the articles I have found in German and English about the hair loss in polar bears.


Wissenschaftler der US-Bundesbehörde veröffentlichten dieses Foto eines erkrankten Bären. Am Hals ist das Fell deutlich ausgedünnt, es bilden sich erste Wunden.
Foto: www.usgs.gov

Haar-Alarm in der Arktis- Eisbären verlieren ihr Fell

Es beginnt mit fleckenweisem Haarausfall. Dann bilden sich nässende Wunden und Entzündungen am ganzen Körper.Mehr als 60 Ringelrobben verendeten seit dem vergangenen Sommer an der mysteriösen Krankheit. Und jetzt verlieren auch die ersten Eisbären büschelweise ihr Fell ...

Haar-Alarm in der Arktis! Forscher vom U.S. Geological Survey (USGS) haben in den letzten zwei Wochen bei neun Eisbären Symptome der mysteriösen Krankheit gefunden.

Meist waren bei den sonst gesund wirkenden Raubtieren die Haare am Hals und um die Schnauze ausgefallen, es zeigten sich die ersten Wunden. Auch Walrosse mit Haarausfall wurden beobachtet.
Völlig unklar ist bisher, ob es sich um die gleiche Krankheit wie bei den Robben handelt, die seit dem vergangenen Sommer in Alaska, vor Kanada und vor Russland verendeten. Die Tiere litten an Haarausfall, Entzündungen und Atemproblemen, wurden mit der Zeit immer schwächer.
Autopsien ergaben, dass auch innere Organe geschädigt waren. Doch niemand weiß, warum! 
Es konnten weder Viren noch Bakterien gefunden werden, die das Krankheitsbild erklären.
Beängstigend ist auch, dass Ringelrobben ein Hauptbestandteil der Eisbärennahrung sind. Eine Ansteckung wäre also durchaus möglich.

Auch im Blut der ersten erkrankten Polarbären, die betäubt und untersucht wurden, konnten die Biologen bisher keinen Erreger ausmachen. Die USGS startete eine Hotline, bei der Sichtungen erkrankter Tiere gemeldet werden sollen.Die Wissenschaftler wollen prüfen, ob Biotoxine, Strahlung oder Schadstoffe als Ursache infrage kommen. Auch Ernährungs-, Hormon- und Umweltfaktoren sollen unter die Lupe genommen werden, um ein Massensterben zu verhindern.(Quelle)

Here the English article

Some of Alaska's polar bears are losing fur

Alaska polar bears are losing their fur and U.S. Geological Survey scientists don't know why. 
In the past two weeks, nine of 33 bears checked by scientists in the southern Beaufort Sea region near Barrow were found to have alopecia — loss of fur — and skin lesions, said Tony DeGange, chief of the biology office at the USGS Science Center in Anchorage.

Three of four bears inspected Thursday near Kaktovik showed the symptoms as well.
Scientists have been collecting blood and tissue samples from the afflicted bears, but they do not know the cause or the significance of the outbreak, the Anchorage Daily News reported.

"Our data set suggests that this is unusual but not unprecedented," DeGange said. Ten of 48 bears checked by the team in 1998-99 had a similar condition, he said.
 
In a long-standing project, the USGS has sent polar bear research teams to the area since 1984. The teams track, sedate and examine the bears to help determine their general health and habits.

This year they saw their first bear with hair loss on March 21. The team will wind up this year's operations in May when the sea ice becomes too treacherous for safe travel.
"We took biopsies in '99 and couldn't establish a causative agent for the hair loss then," DeGange said. "But now we have this unexplained mortality event going on with seals. And they haven't been successful in figuring out what caused the seal deaths. Is it just a matter of coincidence or is it related? We don't know."

In December, the National Oceanic and Atmospheric Administration declared an "unusual mortality event" based on a number of ringed seals hauled out on beaches on the Arctic coast of Alaska during the summer. Dead and dying seals were found to have hair loss and skin sores.

Affected seals were later observed in Canada and Russia.(source)


Sources:
- Am Ende ist fast immer der Eisbär das Opfer/ Ulli J's Eisbärblog 04.04.2012

Montag, 9. April 2012

Buenos Aires...Wo sonst...??


Das war 2011 im Zoo von Buenos Aires.-
That was Easter 2011 in the zoo of Buenos Aires.

Photo:RIA Novosti. Alexander Solovskiy
Und wie in all den vergangenen Jahren, war der Osterhase auch dieses Jahr hier am fleißigsten ...-
And as already proved in the past years, the Easter bunny worked hard here once again...


Photo:RIA Novosti. Alexander Solovskiy

Hilfe bekam der Osterhase von den Tierpflegern des Zoos und einer lokalen Kinder-Kunstschule um die vielen Spielzeuge aus Pappmâché herzustellen...-

The toys were specially made of papier-mâché by the zoo keepers and their assistants from the local children’s art school.

 
Photo:RIA Novosti. Alexander Solovskiy
As usual everything was enriched ...

Photo:RIA Novosti. Alexander Solovskiy
...with yummy stuff to eat and to smell...
Photo:RIA Novosti. Alexander Solovskiy

Isn't it great to have at least one zoo we can count on when it comes to Easter...?!
► 0:27► 0:
Sources:

Related:
- Easter Fun 2010/ 04.04.2010

Sonntag, 8. April 2012

Osterhasen für Fortgeschrittene....Easter bunnies for Advanced


Das ist ein echter ....Er kommt aus Berlin und bringt die Eier gleich mit.-
This is a genuine one...He comes from Berlin, bringing the eggs all the same...

Photo:Carine Prosper

Das sind Anfänger auf einer tropischen Insel im Indischen Ozean. Sie wissen noch nicht, was Ostereier sind.-
These are beginners on a tropical island in the Indian Ocean. They do not know yet what Easter eggs are...


Es gibt sie auch gebacken....-
One can find them also baked...


Siku source

Manche wollen es werden und arbeiten sehr hart....-
Some want to become it and work very hard ....


...an der richtigen Haltung bzw.dem Hoppelgang.-
...on the right posture, respectively the correct way of  lolloping.

Photo: Carleen Gentil

Manche waren im Fortgeschrittenenkurs und sind flinker als jeder Hase....-
Some were in the advanced course, proving to be more nimble than any hare ...

Photo: Carleen Gentil
...speziell beim Hakenschlagen.-
especially when darting sideways.

Manche haben einfach entschieden, dass sie es sind...-
Some have simply decided to be it.


Denn insgeheim wissen wir doch wirklich alle, wir sind alle Osterhasen...-
Because secretly we know that we're all bunnies ...


Für manche jedoch gibt es spätestens am Ostermontag Kommunikationsprobleme...-
For some, however, communication problems are common on Easter Monday at the latest ... -


Vorösterliche Unfälle sind uns in einem Fall zu Ohren gekommen, in denen ein seltener Keinohrhase verwickelt war.Seine Karriere war bereits tragischerweise beendet bevor Ostern eingeläutet wurde....-
Accidents even before Easter have come to our ears in a case in which a rare no-ear-rabbit was involved.Tragically his career was already ended before it began.... -


Dafür aber hier zwei ganz besondere Osterhasen...-
Just to make up for this, here two very special Easter bunnies...

Anori
Photo & mehr:Barbara Scheer

Unterstützt von einem ganz speziellen Osterküken in Wuppertal..-
Supported by a very special Easter chick in Wuppertal...

Frohe Ostern ...Happy Easter...



Most of the pics were found on facebook, sorry for not mentioning each time the sources.