Samstag, 7. August 2010

Two old ladies ....Vilya and Ruaha ,RIP!

Während der Fußball WM in Südafrika, zeigte Vilja aus der Stuttgarter Wilhelma mit ihren Artgenossinen Zella (43) und Molly(44) noch Farbe, kurz vor dem Finale kam die Meldung, dass sie aufgrund einer Kreislaufschwäche gestorben sei, nicht ganz überraschend, denn sie hatte bereits etwas abgebaut und die Hitzewelle war dann wohl doch zuviel.-

During FIFA WorldCup 2010 in South Africa, Vilja and her collegues Zella (43) and Molly (44) from Stuttgart Wilhelma made clear which team they were going to support, just one day before the final match, news got out that Vilja had died. Not completely surprising as she had weakened during the last time and with the heat of the last weeks, it obviously got too much.

Vilja...Last year in January...

Mit ihren 61 Jahren war Vilja die älteste in Menschenobhut lebende asiatsche Elefantin in Europa. Wie Ruaha aus dem Basler Zoo kam sie 1952 nach Europa. Ruaha, die älteste afrikanische Elefantin in Menschenobhut, folgte nun Vilja nur kurze Zeit später am 29. Juli auf die letzte Reise.

Anzeichen für den bevorstehenden Tod der unangefochtenen Chefin der Basler Elefantengruppe hatte es nach Angaben des «Zolli» nicht gegeben. Ihr hohes Alter war Ruaha aber deutlich anzusehen. Ihr einst mächtiger Körper war etwas zusammengefallen und das Gesicht eingesunken. Sie sei gerne etwas dösend abseits der Elefantengruppe gestanden, schrieb der Zoo.

Am frühen Donnerstagmorgen fand ein Tierpfleger das tote Tier. Der Zoo geht davon aus, dass auch Ruaha altershalber gestorben war. Die genaue Todesursache werde untersucht, hieß es in der Mitteilung. Ihren Namen hatte Ruaha von ihrer Heimat erhalten, einer Ebene im afrikanischen Staat Tansania.-

Ruaha at Zoo Basel

At 61 years, Vilja was the oldest Asian elephant in Europe. It was 1952 that she arrived in Stuttgart, the same year Ruaha arrived in Basel. On 29 July Ruaha followed Vilja on her last journey...

"Oldest Elephant Packs Her Trunk

Veteran tusker Ruaha - the world's oldest African elephant in captivity - has died at Basel Zoo, Switzerland, aged 59. The beast was delivered to the zoo as a one year-old calf in 1952 and has survived four other young elephants who were brought from Africa with her. Heartbroken keepers found her dead on Thursday morning as elephants in her colony paid her their last respects. "It was very touching. They surrounded her and stroked her with their trunks for a few minutes as if they were saying goodbye," said one."

Hier ein Nachruf auf Ruaha , den ich in einem der Artikelkommentare gefunden habe, ich hoffe, der Autor hat nichts dagegen...

"Mit Ruaha endet ein Kapitel Kindheit"


Abschiednehmen von Ruaha. Sie kam am 1.11.1952 mit ihren Schwestern Idunda und Beira sowie ihren Brüdern Omari und Katoto aus Afrika in den Zolli. Wir sind mit ihnen groß geworden, haben sie bewundert, wenn sie Heu mampften und Äste knackten, genüsslich badeten, stampften, spritzten, mit dem Elefantenwärter Behrens in der Arena neben dem Elefantenhaus auftraten oder mit ihm durch die Stadt spazierten - Schwanz-Rüssel-Schwanz-Rüssel. Wir haben bereits um Omari und Katoto getrauert, als diese getötet wurden - sie wurden in der Pubertät zu wild für das enge Elefantenhaus.

Und Jahre später hat uns Zarko Dolinar in der Anatomie das riesige Herz und die Zunge von Omari gezeigt. Idunda und Beira starben früher. Doch Ruaha wurde alt. Immer wieder habe ich sie besucht, habe mich am großen, alten, gelassenen Leben gefreut, glücklich, wenn sie mir den Rüssel über den Graben entgegenstreckte. In Dominica habe ich immer wieder an sie gedacht, hoffend, sie noch einmal zu sehen. Am 27. Juni folgte ich einem Impuls und besuchte sie noch einmal, Vielleicht zum letzten Mal, dachte ich. Und es war so. Mit ihrem Tod endet für einige von uns ein Kapitel Kindheit."


-Martin Vosseler, Arzt, Basel-

Here the translation of the obituary of Martin Vosseler, found in one of the comments concerning Ruaha's death...

"With Ruaha a chapter childhood is ending"

Saying goodbye in Ruaha.
Together with her sisters and brothers Beira, Idunda, Omari and Katoto she arrived on 01.11.1952 from Africa to Zolli. We have grown up with them, admired them when they munched hay and cracked branches, relished their bath, stamped, splashed, or when they performed together with their elephant keeper Behrens in the arena next to the elephant house, or when they were walking with him through the city - tail-trunk-tail -trunk. We have already mourned Omari and Katoto, when they were killed after becoming too wild for the elephant house during puberty.

And years later Zarko Dolinar had shown us the giant heart and tongue of Omari in the anatomy section. Idunda and Beira died earlier. But Ruaha got old. Again and again I visited her, I was pleased about the large, old, serene life, and happy, when she hold out her trunk to me over the ditch. In Dominica, I have always thought of her, hoping to see her again. On 27 June, I followed an impulse and visited her once, maybe for the last time, I thought. And it was so. With her death for some of us ends a chapter of childhood. "


Es war schon seit langem klar: Würde sie einmal umfallen, könnte sie sich aus eigener Kraft nicht mehr hochrappeln können. Höchstens mit Hilfe eines Krans. Die Feuerwehr hat nun den schweren Körper mit einem Seilzug ins Elefantenhaus geschafft. Nach der Untersuchung soll Ruahas Körper laut Tanya Dietrich in die Tierkadaververbrennung in Lyss transportiert werden.

Da im südlichen Tansania und dem dortigen Ruaha-Nationalpark die Elefantenwilderei nie gestoppt werden konnte und zurzeit sogar wieder zunimmt, kann davon ausgegangen werden, dass Ruaha in der Wildnis ihrer Heimat kaum je so alt geworden wäre wie in Basel. (Quelle)

For long it has been clear: If she fell down once, she would not be able to get up on her own. Maybe only by using a crane. Now the fire department has lifted the heavy body with a wire rope hoist into the elephant house. After the examination, Ruaha's body, according to Tanya Dietrich, will be transported to be burnt in a facility for animal carcasses in Lyss.

Since it was never possible to stop elephant poaching in southern Tanzania and in the local Ruaha National Park, currently it even increases again, it can be assumed that Ruaha would never have become so old in the wilderness of her homeland.

Vilya und Ruaha werden vielen fehlen, sie haben Zoo-Elefantengeschichte geschrieben und haben ein nicht unerhebliches Lebensalter erreicht...

RIP, ihr beiden wunderbaren Damen, you will be missed!



Und wie alt können Elefanten nun wirklich werden?

Laut wikipedia wurde der älteste Elefant in Menschenobhut 86 Jahre alt im Zoo von Taipeh. Und hier die älteste Elefantin, die es bislang in einem deutschen Zoo gegeben hat, mit einer ausgesprochen spannenden und lesenswerten Geschichte: Birma II. Offiziell wurde sie 63, doch sie kann auch gut und gerne 70 gewesen sein...


Birma II spielt Leierkasten - Ruhr Zoo, Foto ca. 1950: W. Koriath, aus "Gelsenkirchen in den 50er Jahren", ein Buch der WAZ

And here a great site concerning elephants & elephant history, not only in Germany, where I found some wonderful historical photos of Birma II as the one above. In articles about Vilja and Ruaha, Birma is often mentioned as the "record holder" : she died 1981 at Gelsenkirchen Ruhr Zoo at age 63, she might have been even older...Discover Birma II...

Related articles:
- Wenn Vuvuzelas Trauer tragen/Stuttgarter Nachrichten 13.07.2010
- Trauer um große alte Elefantendame Vilja/Focus 12.07.2010

- Basler Zoo trauert um Elefantendame Ruaha/Badische Zeitung
-
Ruaha, die berühmte Eefantenkuh ist gestorben/OnlineReports 29.07.2010
- Altersschwäche/blick 29.07.2010
- Oldest elephant packs her trunks/Austrian Times 30.07.2010
- Circusfreunde-Nachruf

Related posts:
- 60 Jahre Vilja! ...A lady with sense for drama and cameras turns 60.../24.01.2009
- Ruaha, die Eigenwillige...Belated Happy Birthday !!!/02.11.2009
- Von Runzeln und Falten...Of wrinkles and puckers.../01.11.2008
- Zeitsprünge....Time Leaps/26.10.2008

Keine Kommentare: